Soûrate celles qui arrachent (an-Nâzi’âte – النازعات )- Coran français / arabe

Soûrate an-Nazi'âte, ce qui arrache violemment

Soûrate an-Nâzi’âte

Soûrate an-Nâzi’âte est la numéro 81 selon l’ordre chronologique de la révélation, et est la numéro 79 selon le coran de ‘Othman. Elle contient 46 ayâtes (versets).

81:50:1

Par ceux qui arrachent violemment !
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

81:50:2

Et par ceux qui recueillent avec douceur !

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

81:50:3

Et par ceux qui voguent librement,
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

81:50:4

puis s’élancent à toute vitesse,

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

81:50:5

et règlent les affaires !

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

81:50:6

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

81:50:7

immédiatement suivi du deuxième.
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

81:50:8

Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi,
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

81:50:9

et leurs regards se baisseront.

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

81:50:10

Ils disent: « Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première,
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

81:50:11

quand nous serons ossements pourris ? »

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

81:50:12

Ils disent: « Ce sera alors un retour ruineux ! »

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

81:50:13

Il n’y aura qu’une sommation,

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

81:50:14

et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités).
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

81:50:15

Le récit de Musa (Moïse) t’est-il parvenu ?
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

81:50:16

Quand son Seigneur l’appela, dans Tuwa, la vallée sanctifiée:
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

81:50:17

« Va vers Fir’awn (Pharaon). Vraiment, il s’est rebellé ! »
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

81:50:18

Puis dis-lui: « Voudrais-tu te purifier ?
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

81:50:19

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes ? »
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

81:50:20

Il lui fit voir le très grand miracle.
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

81:50:21

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

81:50:22

Ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

81:50:23

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

81:50:24

et dit: « C’est moi votre Seigneur, le très-haut. »
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

81:50:25

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas.
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

81:50:26

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

81:50:27

Êtes-vous plus durs à créer ? Ou le ciel, qu’Il a pourtant construit ?
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

81:50:28

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné;
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

81:50:29

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

81:50:30

Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue:
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

81:50:31

il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

81:50:32

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

81:50:33

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

81:50:34

Puis quand viendra le grand cataclysme,

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

81:50:35

le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

81:50:36

l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera…

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

81:50:37

Quant à celui qui aura dépassé les limites
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

81:50:38

et aura préféré la vie présente,
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

81:50:39

alors, l’Enfer sera son refuge…
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

81:50:40

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

81:50:41

le Paradis sera alors son refuge.
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

81:50:42

Ils t’interrogent au sujet de l’Heure: « Quand va-t-elle jeter l’ancre ? »
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

81:50:43

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire ?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

81:50:44

Son terme n’est connu que de ton Seigneur.
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

81:50:45

Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

81:50:46

Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *