Soûrate l’avérante ( al-Hâqqah – الحاقة ) – Coran français / arabe

Soûrate al-Hâqqah, l'avérante

Soûrate al-Hâqqah

Soûrate al-Hâqqah est la numéro 78 selon l’ordre chronologique de la révélation, et est la numéro 69 selon le coran de ‘Othman. Elle contient 52 ayâtes (versets).

78:69:1

L’inévitable [l’Heure qui montre la vérité]
ٱلْحَآقَّةُ

78:69:2

Qu’est-ce que l’inévitable ?
مَا ٱلْحَآقَّةُ

78:69:3

Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

78:69:4

Les Thamud et les ‘Ad avaient traité de mensonge le cataclysme.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

78:69:5

Quant aux Thamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

78:69:6

Et quant aux ‘Ad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

78:69:7

qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

78:69:8

En vois-tu le moindre vestige ?

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

78:69:9

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

78:69:10

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d’une façon irrésistible.

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

78:69:11

C’est Nous qui, quand l’eau déborda, vous avons chargés sur l’Arche
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

78:69:12

afin d’en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

78:69:13

Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

78:69:14

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d’un seul coup;

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

78:69:15

ce jour-là alors, l’Evénement se produira,

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

78:69:16

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

78:69:17

Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d’eux le Trône de ton Seigneur.

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ

78:69:18

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

78:69:19

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: « Tenez ! Lisez mon livre.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ

78:69:20

J’étais sûr d’y trouver mon compte. »

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ

78:69:21

Il jouira d’une vie agréable:

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

78:69:22

dans un Jardin haut placé
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

78:69:23

dont les fruits sont à portée de la main.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

78:69:24

« Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés. »

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

78:69:25

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: « Hélas pour moi ! J’aurai souhaité qu’on ne m’ait pas remis mon livre,

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ

78:69:26

et ne pas avoir connu mon compte…

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

78:69:27

Hélas, comme j’aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

78:69:28

Ma fortune ne m’a servi à rien.

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

78:69:29

Mon autorité est anéantie et m’a quitté ! »

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

78:69:30

« Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan;

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

78:69:31

31 ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

78:69:32

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

78:69:33

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

78:69:34

Et n’incitait pas à nourrir le pauvre.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

78:69:35

Il n’a pour lui ici, aujourd’hui, point d’ami chaleureux [pour le protéger],

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

78:69:36

ni d’autre nourriture que du pus,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

78:69:37

que seuls les fautifs mangeront. »

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ

78:69:38

Mais non… Je jure par ce que vous voyez,

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

78:69:39

ainsi que par ce que vous ne voyez pas,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

78:69:40

que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager,

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

78:69:41

et que ce n’est pas la parole d’un poète; mais vous ne croyez que très peu,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

78:69:42

ni la parole d’un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

78:69:43

C’est une révélation du Seigneur de l’Univers.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

78:69:44

Et s’il avait forgé quelques paroles qu’ils Nous avait attribuées,
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

78:69:45

Nous l’aurions saisi de la main droite
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

78:69:46

ensuite, Nous lui aurions tranché l’aorte.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

78:69:47

Et nul d’entre vous n’aurait pu lui servir de rempart.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ

78:69:48

C’est en vérité un rappel pour les pieux.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

78:69:49

Et Nous savons qu’il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

78:69:50

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

78:69:51

c’est là la véritable certitude.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

78:69:52

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *