Soûrate les envoyées ( al-Mursalâte – المرسلات )- Coran français / arabe

Soûrate al-Mursalâte, les envoyées

Soûrate al-Mursalâte

Soûrate al-Mursalâte est la numéro 33 selon l’ordre chronologique de la révélation, et est la numéro 77 selon le coran de ‘Othman. Elle contient 50 ayâtes (versets).

33:77:1

Par ceux qu’on envoie en rafales,

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا

33:77:2

et qui soufflent en tempête !

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا

33:77:3

Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا

33:77:4

Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا

33:77:5

et lancent un rappel

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

33:77:6

en guise d’excuse ou d’avertissement !

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

33:77:7

Ce qui vous est promis est inéluctable.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ

33:77:8

Quand donc les étoiles seront effacées,

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

33:77:9

et que le ciel sera fendu,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

33:77:10

et que les montagnes seront pulvérisées,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

33:77:11

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé !

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

33:77:12

À quel jour tout cela a-t-il été renvoyé ?

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

33:77:13

Au Jour de la Décision [le Jugement] !

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

33:77:14

Et qui te dira ce qu’est le Jour de la Décision ?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

33:77:15

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:15

N’avons-nous pas fait périr les premières [générations] ?

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

33:77:17

Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ

33:77:18

C’est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

33:77:19

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:20

Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau vile
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ

33:77:21

que Nous avons placée dans un reposoir sûr,

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ

33:77:22

pour une durée connue ?

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

33:77:23

Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

33:77:24

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:25

N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

33:77:26

les vivants ainsi que les morts ?

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا

33:77:27

Et n’y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d’eau douce ?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا

33:77:28

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:29

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge !

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

33:77:30

Allez vers une ombre [fumée de l’Enfer] à trois branches;
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ

33:77:31

qui n’est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

33:77:32

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ

33:77:33

et qu’on prendrait pour des chameaux jaunes.
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ

33:77:34

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:35

Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

33:77:36

et point ne leur sera donné permission de s’excuser.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

33:77:37

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:38

C’est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

33:77:39

Si vous disposez d’une ruse, rusez donc contre Moi.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

33:77:40

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:41

Les pieux seront parmi des ombrages et des sources

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ

33:77:42

de même que des fruits selon leurs désirs.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

33:77:43

« Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez. »

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

33:77:44

C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

33:77:45

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:46

« Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels. »

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

33:77:47

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:48

Et quand on leur dit: « Inclinez-vous », ils ne s’inclinent pas.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

33:77:49

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

33:77:50

Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Découvrir le coran par ordre chronologique >>

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *