Soûrate le revêtu d’un manteau (al-Muddattir -المدّثر)

Sourate al-Muddattir - Coran en français

Soûrate al-Muddattir

Soûrate al-Muddattir est la numéro 4 selon l’ordre chronologique de la révélation, et est la numéro 74 selon le coran de ‘Othman. 

4.74.1

Ô, toi (Muhammad) qui es couvert de ton manteau !

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

4.74.2

Lève-toi et annonce

قُمْ فَأَنذِرْ

4.74.3

Et ton Dieu, glorifie-le.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

4.74.4

Et tes vêtements, purifie-les.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

4.74.5

Et l’impureté, fuis-là

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

4.74.6

Et ne donne pas dans le but de recevoir plus.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

4.74.7

Et pour ton Seigneur, sois patient.

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

4.74.8

Lorsque la trompette sonnera,

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

4.74.9

alors, ce jour-là sera un jour pénible,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ

4.74.10

pour les incrédules qui ne seront pas épargnés

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ

4.74.11

Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا

4.74.12

et à qui j’ai donné une fortune immense,

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا

4.74.13

et des enfants pour l’assister,

وَبَنِينَ شُهُودًۭا

4.74.14

et je lui ai tout facilité

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا

4.74.15

Cependant, il convoite davantage.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

4.74.16

Du tout ! Il s’est entêté contre nous.

كَلَّآ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا

4.74.17

Je lui ferai à gravir une forte pente.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

4.74.18

Il a réfléchi et a mesuré le pour et le contre.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

4.74.19

Qu’il meurt en fonction de ce qu’il a décidé !

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

4.74.20

Mort ainsi qu’il a voulu

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

4.74.21

Ensuite, il a regardé.

ثُمَّ نَظَرَ

4.74.22

d’un regard sombre il a bien vu

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

4.74.23

Il s’en est allé, hautain

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

4.74.24

puis il a dit: « Ceci (le Coran) n’est qu’une exibition de magie

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ

4.74.25

unde dissertation d’un mortel. »

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

4.74.26

Je le brûlerai dans le feu intense, Saqar.

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

4.74.27

Et sais-tu ce qu’est ce feu ?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

4.74.28

un feu qui détruit tout et qui consume

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

4.74.29

Il brûle la peau et la noircit.

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ

4.74.30

Ils sont dix neuf à y veiller.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

4.74.31

Nous n’avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n’en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n’aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: « Qu’a donc voulu Allah par cette parabole ? » C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n’est là qu’un rappel pour les humains.

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ  وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا  وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙوَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

4.74.32

Non ! Par la lune !

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

4.74.33

Et par la nuit quand elle se retire !

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

4.74.34

Et par l’aurore quand elle se découvre !

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

4.74.35

[Saqar] est l’un des plus grands [malheurs]

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

4.74.36

un avertissement, pour les humains.

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ

4.74.37

Pour qui d’entre vous, veut avancer ou reculer.

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

4.74.38

Toute âme est l’otage de ce qu’elle a acquis.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

4.74.39

Sauf les gens de la droite (les élus):

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ

4.74.40

dans des Jardins, ils s’interrogeront

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

4.74.41

au sujet des criminels:

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

4.74.42

« Qu’est-ce qui vous a acheminés à Saqar ? »

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

4.74.43

Ils diront: « Nous n’étions pas de ceux qui faisaient la Salat,

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

4.74.44

et nous ne nourrissions pas le pauvre,

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

4.74.45

et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

4.74.46

et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

4.74.47

jusqu’à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]. »

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

4.74.48

Ne leur profitera point donc, l’intercession des intercesseurs.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

4.74.49

Qu’ont-ils à se détourner du Rappel ?

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

4.74.50

Ils sont comme des onagres épouvantés,

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ

4.74.51

s’enfuyant devant un lion.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

4.74.52

Chacun d’eux voudrait plutôt qu’on lui apporte des feuilles étalées.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ

4.74.53

Ah ! Non ! C’est plutôt qu’ils ne craignent pas l’au-delà.

كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

4.74.54

Ah ! Non ! Ceci est vraiment un rappel.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ

4.74.55

Quiconque qui le souhaite, qu’il se le rappelle.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ

4.74.56

Mais ils ne se rappelleront que si Allah le veut. C’est Lui qui est Le plus digne d’être craint; et c’est Lui qui détient le pardon.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

Découvrir le coran par ordre chronologique >>

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *