Soûrate le roseau (al-Qalam – القلم) – Coran en français

Soûrate al-Qalam - Coran en français

Soûrate al-Qalam

Soûrate al-Qalam est la numéro 2 selon l’ordre chronologique de la révélation, et est la numéro 68 selon le coran de ‘Othman. 

2:68:1

Noun ! Et le calame et ce qu’ils écrivent !

نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

2:68:2

Par la faveur de ton Seigneur, tu n’est pas un fou

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ

2:68:3

Et il y aura pour toi une récompense sans limite.

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ

2:68:4

Et tu es certes, d’une moralité sans faille.

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ

2:68:5

Tu verras par toi-même, et ils verront également

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

2:68:6

qui d’entre vous est mis à l’épreuve, le plus tenté.

بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

2:68:7

Car ton Seigneur connaît mieux ceux qui s’égarent de Son chemin, et ceux qui, au contraire, suivent la bonne voie.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

2:68:8

N’obéis donc pas à négateurs,

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

2:68:9

Ils aimeraient peut-être que tu sois plus avenant avec eux, afin qu’ils le soient eux aussi avec toi.

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

2:68:10

Et n’obéis à aucun vil qui jure inutilement,

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ

2:68:11

ni à celui qui fomente des troubles et qui propage toutes sortes de médisances,

هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ

2:68:12

grand empêcheur du bien, qui est injuste et transgresseur,

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

2:68:13

violent et en plus de cela bâtard

عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

2:68:14

Même s’il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.

أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ

2:68:15

Quand Nos versets lui sont récités, il dit: « Des contes d’anciens. »

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

2:68:16

Nous le marquerons sur le museau [nez].

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

2:68:17

Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d’en faire la récolte au matin,

إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

2:68:18

sans dire: « Si Allah le veut ».

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

2:68:19

Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu’ils dormaient,

فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

2:68:20

et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

2.68.21

Le [lendemain] matin, ils s’appelèrent les uns les autres:

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ

2:68:22

« Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter. »

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ

2:68:23

Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

2:68:24

« Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd’hui. »

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ

2:68:25

Ils partirent de bonne heure décidés à user d’avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.

وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ

2:68:26

Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: « Vraiment, nous avons perdu notre chemin.

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ

2:68:27

Ou plutôt nous sommes frustrés. »

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

2:68:28

Le plus juste d’entre eux dit: « Ne vous avais-je pas dit: si seulement vous aviez rendu gloire à Allah ! »

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

2:68:29

Ils dirent: « Gloire à notre Seigneur ! Oui, nous avons été des injustes. »

قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

2:68:30

Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ

2:68:31

Ils dirent: « Malheur à nous ! Nous avons été des rebelles.

قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

2:68:32

Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur. »

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

2:68:33

Tel fut le châtiment; et le châtiment de l’au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient !

كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

2:68:34

Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

2:68:35

Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels ?

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

2:68:36

Qu’avez-vous ? Comment jugez-vous ?

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

2:68:37

Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez

أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ

2:68:38

qu’en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez ?

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

2:68:39

Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu’au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez ?

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

2:68:40

Demande-leur qui d’entre eux en est garant ?

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

2:68:41

Ou encore, est-ce qu’ils ont des associés ? Eh bien, qu’ils fassent venir leurs associés s’ils sont véridiques !

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

2:68:42

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

2:68:43

Leurs regards seront abaissés, et l’avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs !

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ

2:68:44

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas !

فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

2:68:45

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr !

وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

2:68:46

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d’une lourde dette ?

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

2:68:47

Ou savent-ils l’Inconnaissable et c’est de là qu’ils écrivent [leurs mensonges] ?

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

2:68:48

Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l’homme au Poisson [Yunus (Jonas)] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ

2:68:49

Si un bienfait de son Seigneur ne l’avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,

لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ

2:68:50

Puis son Seigneur l’élut et le désigna au nombre des gens de bien.

فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

2:68:51

Peu s’en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: « Il est certes fou ! »

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ

2:68:52

Et ce n’est qu’un rappel, adressé aux mondes !

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

Découvrir le coran par ordre chronologique >>

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *